1
00:01:54,000 --> 00:01:58,077
Prime Minister Gyula GΑmbΑs

2
00:02:21,412 --> 00:02:22,737
<i>Budapest.</i>

3
00:02:23,827 --> 00:02:27,609
<i>For some the city of death
for others the city of light.</i>

4
00:02:29,202 --> 00:02:31,655
<i>When I was patrolling
I had seen a lot of death.</i>

5
00:02:32,618 --> 00:02:34,276
<i>Maids who chewed matches.</i>

6
00:02:34,492 --> 00:02:37,028
<i>Barbers who cut it
neck of their mistress.</i>

7
00:02:37,533 --> 00:02:39,690
<i>The ways are endless.</i>

8
00:02:40,283 --> 00:02:41,907
<i>And sadly similar.</i>

9
00:02:42,741 --> 00:02:44,815
<i>But the end is always the same.</i>

10
00:02:48,365 --> 00:02:51,073
How are you Mr. Reporter?
What should I bring you?

11
00:02:51,124 --> 00:02:52,996
Just a pack of cigarettes.
The known.

12
00:02:53,908 --> 00:02:56,755
It needs attention. All the shops
they must be closed by 12.

13
00:02:56,781 --> 00:02:59,086
Forget it. Don't you
make a fuss

14
00:02:59,112 --> 00:03:00,294
Me in a row?

15
00:03:00,320 --> 00:03:02,501
Fuck me!

16
00:03:02,527 --> 00:03:04,399
With my one hand ruin.

17
00:03:04,487 --> 00:03:05,767
What else can I get?

18
00:03:05,986 --> 00:03:07,776
You are smart, KovГ‘ch.

19
00:03:08,069 --> 00:03:09,343
You should go into politics.

20
00:03:09,369 --> 00:03:10,774
I? When.

21
00:03:10,800 --> 00:03:11,907
Why not?

22
00:03:11,933 --> 00:03:14,338
Like you said, I'm smart.

23
00:03:20,192 --> 00:03:24,848
<i>I remember the Prime Minister GΑmbΑs
to shine at the GΑRing in the spring.</i>

24
00:03:25,857 --> 00:03:28,725
<i>That with the fascist methodology
who was indoctrinated in Germany...</i>

25
00:03:28,898 --> 00:03:31,056
<i>would transform the whole country.</i>

26
00:03:31,190 --> 00:03:33,974
<i>Making himself a dictator.</i>

27
00:03:35,147 --> 00:03:37,683
<i> You sure made it all crazy...</i>

28
00:03:37,814 --> 00:03:38,975
<i>GГАmbГАs, my dear.</i>

29
00:04:52,424 --> 00:04:53,964
Sorry.

30
00:05:06,630 --> 00:05:07,957
We are closing sir.

31
00:05:08,088 --> 00:05:09,332
Why the rush?

32
00:05:09,462 --> 00:05:11,453
Everything must be closed
because of the funeral.

33
00:05:13,129 --> 00:05:14,669
Eight and twenty pengГА,.

34
00:05:17,378 --> 00:05:18,951
For a coffee and a bourbon?

35
00:05:18,977 --> 00:05:20,540
It is also the lady's meal.

36
00:05:21,272 --> 00:05:22,325
Which lady?

37
00:05:22,351 --> 00:05:24,339
The one you just said goodbye to.

38
00:05:24,710 --> 00:05:27,196
She said how would you pay her
the account.

39
00:05:30,667 --> 00:05:31,782
Very strange.

40
00:05:53,787 --> 00:05:54,948
CLOSED

41
00:06:02,953 --> 00:06:05,951
BUDAPEST POLICE DIRECTORATE

42
00:06:12,381 --> 00:06:14,424
- Good evening Mr. Reporter!
- GellG©rt?

43
00:06:14,450 --> 00:06:16,913
The Chief is in a meeting.

44
00:06:17,242 --> 00:06:19,777
No problem honey.
I'll wait in his office.

45
00:07:21,145 --> 00:07:22,934
Don't lift you up.

46
00:07:24,145 --> 00:07:25,472
I have five minutes.

47
00:07:27,019 --> 00:07:33,134
The interior minister ordered
let's all be on our feet.

48
00:07:33,268 --> 00:07:35,389
For the safety of the ceremony.

49
00:07:35,518 --> 00:07:37,059
What is so urgent?

50
00:07:37,185 --> 00:07:39,223
My boss wants an invitation.

51
00:07:39,351 --> 00:07:40,631
For the memorial service;

52
00:07:41,684 --> 00:07:43,141
Don't you want one too?

53
00:07:43,351 --> 00:07:46,550
I'm a police reporter.
ГАmbГАs died of nasal cancer.

54
00:07:46,682 --> 00:07:48,223
He's not on my shift.

55
00:07:49,973 --> 00:07:51,928
Your cynicism is despair.

56
00:07:52,140 --> 00:07:53,301
I am a realist.

57
00:07:54,515 --> 00:07:56,256
But you don't believe in anything?

58
00:07:56,389 --> 00:07:58,842
And of course.
To me.

59
00:08:03,055 --> 00:08:04,761
<i>I believe in headlines.</i>

60
00:08:05,263 --> 00:08:07,501
<i>Not necessarily really.</i>

61
00:08:08,720 --> 00:08:10,261
<i>It doesn't matter what they say.</i>

62
00:08:10,387 --> 00:08:12,508
<i>There is no objective truth.</i>

63
00:08:13,303 --> 00:08:15,626
<i>I'm interested in fate.</i>

64
00:08:16,219 --> 00:08:19,714
<i>And the last stop 
which is death.</i>

65
00:08:20,468 --> 00:08:24,675
<i>And how do you get there.</i>

66
00:08:34,590 --> 00:08:36,789
- What time do we start?
-What will happen with the quarantine?

67
00:08:36,815 --> 00:08:39,563
Who got blacked out?
It's a private club.

68
00:08:39,589 --> 00:08:42,369
In my opinion we can
let's start. The opponent is already here.

69
00:08:42,394 --> 00:08:44,188
So what are you waiting for?
Miska are you ready?

70
00:08:44,213 --> 00:08:46,084
He will never be ready.

71
00:08:46,110 --> 00:08:48,395
You should have seen him
splash it.

72
00:08:48,421 --> 00:08:50,412
He could have been a champion.

73
00:08:50,546 --> 00:08:54,123
But he got up and went
in America the fool.

74
00:08:55,419 --> 00:08:56,664
In America?

75
00:09:02,794 --> 00:09:04,074
Baron rΓ‘s SzΓΑllΑΆsy.

76
00:09:04,211 --> 00:09:06,034
The new owner.

77
00:09:10,125 --> 00:09:12,413
A round of champagne for everyone!

78
00:09:12,584 --> 00:09:13,910
I win.

79
00:09:19,582 --> 00:09:21,454
Rush Miska!

80
00:09:23,998 --> 00:09:27,611
It's so exciting to watch them
to make their faces meat;

81
00:09:27,746 --> 00:09:29,452
It depends on the way.

82
00:09:32,121 --> 00:09:34,787
There is no way to you
gain attention;

83
00:09:39,369 --> 00:09:41,075
It depends on the way.

84
00:09:43,703 --> 00:09:46,108
do you see

85
00:09:48,076 --> 00:09:49,534
what did i tell you

86
00:09:49,910 --> 00:09:52,112
Imagine if they also played boxing.

87
00:10:05,877 --> 00:10:06,846
Come!

88
00:10:06,872 --> 00:10:09,492
Alarm clocks!

89
00:10:13,030 --> 00:10:15,019
I have to leave in 10 minutes.

90
00:10:22,195 --> 00:10:24,233
How did we say your name?

91
00:10:26,985 --> 00:10:31,891
Mira. But last night
you called me princess

92
00:10:33,026 --> 00:10:35,397
Let's stay in Mira
for now.

93
00:10:36,067 --> 00:10:37,975
Maybe promoted.

94
00:10:46,981 --> 00:10:48,644
Get dressed honey.

95
00:10:48,670 --> 00:10:49,903
Five minutes.

96
00:11:01,937 --> 00:11:03,182
You look fine.

97
00:11:04,519 --> 00:11:05,716
can i come in

98
00:11:09,894 --> 00:11:11,517
I just came back.

99
00:11:14,310 --> 00:11:16,383
After six months in Germany.

100
00:11:16,518 --> 00:11:18,093
Six months, huh?
how did i forget

101
00:11:26,557 --> 00:11:27,968
some tea;

102
00:11:28,141 --> 00:11:29,219
Hurry.

103
00:11:34,389 --> 00:11:36,113
did you see my shoes

104
00:11:36,139 --> 00:11:37,931
You drank champagne from here
last night

105
00:11:37,956 --> 00:11:39,010
Ah yes.

106
00:11:40,055 --> 00:11:41,395
Mira.

107
00:11:42,180 --> 00:11:43,318
Krisztina.

108
00:11:44,096 --> 00:11:47,150
Be careful not to get sidetracked
at this time.

109
00:11:53,803 --> 00:11:55,592
I just want some tea.

110
00:11:56,801 --> 00:12:00,215
The train stopped at every station
and I waited at the border for hours.

111
00:12:00,426 --> 00:12:02,629
I'm frozen.
- I found them!

112
00:12:02,759 --> 00:12:05,461
Do you mind if I don't serve you?

113
00:12:10,299 --> 00:12:12,586
When you drink your tea
insert the key...

114
00:12:12,716 --> 00:12:13,959
under the rug.

115
00:12:16,381 --> 00:12:18,006
Give it to the doorman.

116
00:12:18,923 --> 00:12:20,124
Zsigmond!

117
00:12:20,894 --> 00:12:22,087
Yes?

118
00:12:23,071 --> 00:12:26,436
I am African. You have to
to find a job

119
00:12:26,462 --> 00:12:27,920
And what do I care?

120
00:12:28,046 --> 00:12:30,084
You are in a newspaper.
I'm a photographer.

121
00:12:31,212 --> 00:12:33,001
Are you serious?

122
00:12:37,669 --> 00:12:39,660
GYULA GΒሖMBΓሖS IS DEAD

123
00:12:50,042 --> 00:12:51,355
That's what it does.

124
00:12:54,291 --> 00:12:55,588
And that.

125
00:12:56,781 --> 00:12:58,108
What is this?

126
00:12:58,415 --> 00:13:01,650
I thought a happy one
instantly it wouldn't hurt.

127
00:13:01,676 --> 00:13:04,305
ГАmbГАs is dead.
He's not going on vacation.

128
00:13:04,331 --> 00:13:05,749
Let her.

129
00:13:10,663 --> 00:13:14,325
The articles about GΑmbΑs from
German and Italian leaves.

130
00:13:14,454 --> 00:13:16,492
Let's not make it a habit.

131
00:13:16,786 --> 00:13:18,528
ValG©ria, you are an angel.

132
00:13:18,661 --> 00:13:21,576
I swear eternal love to you.

133
00:13:21,702 --> 00:13:23,990
It's a shame you're falling for me, little one.

134
00:13:24,119 --> 00:13:26,690
You are insolent. But yes
don't get in your way

135
00:13:35,325 --> 00:13:36,700
Yes? Evening News.

136
00:13:38,783 --> 00:13:41,270
Zsigmond! For you.

137
00:13:49,405 --> 00:13:50,532
Gordon.

138
00:13:50,778 --> 00:13:53,100
KalmG'r. We found a woman.

139
00:13:53,862 --> 00:13:55,282
what woman

140
00:13:55,544 --> 00:13:56,759
What do you say?

141
00:13:56,785 --> 00:13:57,838
Dead.

142
00:13:58,218 --> 00:13:59,792
Am I the first to learn?

143
00:13:59,818 --> 00:14:01,203
I always take you first.

144
00:14:01,230 --> 00:14:03,314
As my five pengГАs fall.

145
00:14:03,784 --> 00:14:05,185
Give an address.

146
00:14:05,211 --> 00:14:08,376
On Nagydiē³fa street you will see
the policemen.

147
00:14:08,402 --> 00:14:09,691
I left.

148
00:14:13,026 --> 00:14:15,491
Valéria, I need a photographer.

149
00:14:15,517 --> 00:14:17,485
- When?
- Right now.

150
00:14:17,900 --> 00:14:20,651
TurcsΓ‘nyi sent them all
to cover the funeral.

151
00:14:20,677 --> 00:14:23,247
How on earth can I work?
without a photographer?!

152
00:14:24,108 --> 00:14:26,014
When will they pay me for
the photos?

153
00:14:26,606 --> 00:14:28,147
Are you so black?

154
00:14:28,273 --> 00:14:29,932
I left everything in Berlin.

155
00:14:30,064 --> 00:14:32,138
I had to leave in a hurry.

156
00:14:32,855 --> 00:14:34,977
Did you piss off some chick?

157
00:14:35,105 --> 00:14:38,931
Yes, his name is Adolf and he has
 narrow mustache.

158
00:14:41,604 --> 00:14:43,559
They took a friend of mine to a camp...

159
00:14:43,687 --> 00:14:46,637
for objections.

160
00:14:47,145 --> 00:14:50,260
I forged papers for
to get a job there

161
00:14:51,143 --> 00:14:52,258
And did you find him?

162
00:14:52,393 --> 00:14:57,133
No, but I took some pictures'
I tried to publish them in Berlin.

163
00:14:57,268 --> 00:14:58,974
Bad idea.

164
00:15:13,180 --> 00:15:14,674
do you still have it?

165
00:15:15,513 --> 00:15:17,421
A memory of an old friendship.

166
00:15:20,011 --> 00:15:21,431
It still works.

167
00:15:22,179 --> 00:15:23,847
Why should I throw him away?

168
00:15:29,617 --> 00:15:32,027
Sorry, this area
is blocked.

169
00:15:32,634 --> 00:15:33,898
KalmG'r!

170
00:15:35,726 --> 00:15:36,949
He is with me.

171
00:15:38,257 --> 00:15:39,462
Can you handle it?

172
00:15:39,488 --> 00:15:41,318
I've seen worse.

173
00:15:49,548 --> 00:15:50,873
when did he die

174
00:15:50,899 --> 00:15:52,246
She's still warm.

175
00:15:52,506 --> 00:15:54,273
Maybe half an hour ago.

176
00:15:54,299 --> 00:15:55,839
How did he die?

177
00:15:55,923 --> 00:15:58,193
How should I know?
I don't see blood.

178
00:15:59,672 --> 00:16:00,714
Name?

179
00:16:00,739 --> 00:16:04,051
Nothing in her bag
just an empty wallet.

180
00:16:04,077 --> 00:16:05,357
And this.

181
00:16:06,671 --> 00:16:07,977
A Miriam?

182
00:16:09,151 --> 00:16:10,526
What is Miriam?

183
00:16:10,743 --> 00:16:12,625
A female Jew
prayer book

184
00:16:16,253 --> 00:16:19,038
Maybe someone reports him missing.

185
00:16:19,752 --> 00:16:21,540
If he bothers.

186
00:16:22,168 --> 00:16:25,451
She won't be the first whore
buried in an unmarked grave.

187
00:16:35,665 --> 00:16:37,656
<i>The ways are endless.</i>

188
00:16:38,415 --> 00:16:41,579
<i>But the end is always the same.</i>

189
00:16:50,371 --> 00:16:52,235
- How is it?
-Good ones.

190
00:16:54,661 --> 00:16:55,999
Very nice.

191
00:16:59,536 --> 00:17:00,992
Strange.

192
00:17:01,452 --> 00:17:04,154
Groomed hair, nails,
beautiful clothes.

193
00:17:05,035 --> 00:17:07,191
She sure doesn't look like a whore.

194
00:17:08,450 --> 00:17:10,156
I've seen her before.

195
00:17:12,992 --> 00:17:14,982
She had me set the table for her.

196
00:17:21,240 --> 00:17:22,614
He paid the bill.

197
00:17:26,947 --> 00:17:28,382
Mr. Reporter!

198
00:17:28,408 --> 00:17:30,503
What do you want kid, I'm in a hurry.

199
00:17:30,530 --> 00:17:32,292
Someone left this for you yesterday.

200
00:17:32,318 --> 00:17:34,501
- Who?
- I wasn't here.

201
00:17:36,487 --> 00:17:37,923
Thank you sir.

202
00:17:53,900 --> 00:17:56,021
<i>I just borrowed the money.</i>

203
00:17:57,983 --> 00:17:59,358
<i>Forgive me.</i>

204
00:18:05,815 --> 00:18:07,246
You have one minute.

205
00:18:07,272 --> 00:18:08,710
I see you didn't sleep.

206
00:18:08,736 --> 00:18:09,899
Say that again.

207
00:18:09,925 --> 00:18:12,113
They collected the whole body
for the funeral.

208
00:18:12,138 --> 00:18:14,621
And if they don't blow up
communists the drawbridge,

209
00:18:14,647 --> 00:18:16,911
please let nothing happen.

210
00:18:16,937 --> 00:18:18,702
They want to blow up the drawbridge?

211
00:18:18,728 --> 00:18:20,298
You have thirty seconds left.

212
00:18:20,618 --> 00:18:22,975
- A quick question.
-Wait.

213
00:18:23,001 --> 00:18:25,372
Yesterday they found one dead
girl on Nagydiē³fa Street.

214
00:18:25,398 --> 00:18:27,249
In Nagydiē³fa; Awesome.

215
00:18:27,275 --> 00:18:30,454
It was time to find a dead whore there.

216
00:18:30,480 --> 00:18:33,095
How do you know she was a whore?

217
00:18:33,226 --> 00:18:35,098
Next to Klauz Square

218
00:18:35,226 --> 00:18:37,714
If she was a wise girl I would have known.

219
00:18:37,851 --> 00:18:42,010
Since I don't know her, she was a whore.

220
00:18:46,057 --> 00:18:47,716
Cook well.

221
00:18:48,349 --> 00:18:50,587
Surely you haven't seen her before?

222
00:18:50,972 --> 00:18:52,169
Absolutely.

223
00:18:52,306 --> 00:18:54,048
GellΒ©rt, let me tell you a little.

224
00:18:54,180 --> 00:18:55,377
Yes, Mr. Minister.

225
00:18:55,514 --> 00:18:56,628
I'm done here.

226
00:19:11,469 --> 00:19:13,044
Bon appetit Mr. Vogel!

227
00:19:20,675 --> 00:19:22,169
Are you getting ready for Halloween Vogel?

228
00:19:22,301 --> 00:19:25,831
No I have to write about
the Smile Club again.

229
00:19:26,216 --> 00:19:28,704
From the Recession onwards
they have become my cross.

230
00:19:28,883 --> 00:19:32,663
They think that with a smile
the country will be happy.

231
00:19:33,798 --> 00:19:36,203
You know everything about romance
city life, right?

232
00:19:36,463 --> 00:19:39,711
If I don't know something myself
it hasn't been done yet.

233
00:19:39,922 --> 00:19:41,249
I'm filming someone.

234
00:19:41,379 --> 00:19:42,457
You're not the only one.

235
00:19:42,629 --> 00:19:45,462
Who pulls dirty
photos in the city;

236
00:19:45,629 --> 00:19:47,086
Do you want a list?

237
00:19:47,420 --> 00:19:50,252
The girl in the photo
he was wearing a hat.

238
00:19:50,836 --> 00:19:52,211
Oh, hat...

239
00:19:52,336 --> 00:19:53,498
Very irritating.

240
00:19:53,835 --> 00:19:55,211
And why do you care?

241
00:19:55,377 --> 00:19:57,167
Because he was just murdered.

242
00:19:57,335 --> 00:20:00,867
And if I don't look for it further
I'll stick with an article on page 7.

243
00:20:01,042 --> 00:20:03,579
And you want page 2?

244
00:20:03,834 --> 00:20:05,291
Front page.

245
00:20:05,709 --> 00:20:08,115
And what will I win?

246
00:20:08,251 --> 00:20:09,706
I'll walk the dog for you.

247
00:20:09,874 --> 00:20:11,249
I don't have a dog.

248
00:20:11,374 --> 00:20:12,867
I'll set the table for you.

249
00:20:13,040 --> 00:20:14,451
In Gundel.

250
00:20:14,706 --> 00:20:15,951
Spit it out.

251
00:20:16,082 --> 00:20:19,614
I only know one guy
who makes such.

252
00:20:19,789 --> 00:20:21,364
His name is Skublics.

253
00:20:22,288 --> 00:20:24,161
And under what stone
will i find this Skublics?

254
00:21:13,488 --> 00:21:15,396
Crack a smile.

255
00:21:15,529 --> 00:21:17,153
Seductive.
More.

256
00:21:17,279 --> 00:21:19,186
Take a puff.

257
00:21:19,902 --> 00:21:21,032
So.

258
00:21:23,943 --> 00:21:26,065
This is it. Throw
your hair back.

259
00:21:29,027 --> 00:21:30,222
who are you

260
00:21:30,859 --> 00:21:32,767
Don't you know how to knock?

261
00:21:32,793 --> 00:21:35,058
You photographed a young lady.

262
00:21:35,084 --> 00:21:37,757
With an unusual genitalia
chest mark.

263
00:21:40,441 --> 00:21:41,956
Do you know how many girls I pull here?

264
00:21:41,981 --> 00:21:44,301
I don't remember.
-Of course you remember.

265
00:21:45,523 --> 00:21:46,683
What are you, cop?

266
00:21:48,772 --> 00:21:50,182
What is the girl doing here?

267
00:21:50,397 --> 00:21:51,594
I'm doing her portrait.

268
00:21:51,772 --> 00:21:53,477
Portrait, huh?
Get out of here.

269
00:21:53,604 --> 00:21:55,761
Leave me alone. I want to stay.

270
00:21:55,896 --> 00:21:58,134
Let her!
Come on, let's go.

271
00:22:01,603 --> 00:22:02,978
Here are five pointers.

272
00:22:03,853 --> 00:22:04,659
Go home.

273
00:22:04,685 --> 00:22:06,492
Are you pretending to be a hero?

274
00:22:06,518 --> 00:22:08,261
He'll be around tomorrow
on the road again.

275
00:22:08,394 --> 00:22:10,718
Without papers the cops will
shut her up in the institution.

276
00:22:10,744 --> 00:22:12,658
Does Ethon know about your business?

277
00:22:12,684 --> 00:22:14,159
I don't know what you are saying.

278
00:22:14,184 --> 00:22:16,157
I am an artist.

279
00:22:16,183 --> 00:22:17,282
You call this art?

280
00:22:17,308 --> 00:22:17,991
Yes.

281
00:22:18,017 --> 00:22:19,625
I have one here too.

282
00:22:21,307 --> 00:22:22,719
Do you recognize her?

283
00:22:23,231 --> 00:22:24,525
I have never seen this girl before.

284
00:22:24,550 --> 00:22:26,372
Well done, Skublics!

285
00:22:45,886 --> 00:22:47,001
do you want

286
00:22:47,595 --> 00:22:48,760
No, I've eaten.

287
00:22:49,693 --> 00:22:50,734
Who did you come for?

288
00:22:50,760 --> 00:22:52,643
A young girl.
They brought her yesterday.

289
00:22:52,669 --> 00:22:54,173
Beautiful, black hair;

290
00:22:54,199 --> 00:22:55,513
Exactly.

291
00:23:01,051 --> 00:23:02,128
Let me see her.

292
00:23:08,632 --> 00:23:09,746
Here it is.

293
00:23:14,172 --> 00:23:16,422
Strange. They already did
autopsy.

294
00:23:16,448 --> 00:23:19,798
The Minister of the Interior
he hastened it. Unknown why.

295
00:23:19,824 --> 00:23:21,575
And I don't even want to know.

296
00:23:21,933 --> 00:23:24,203
Let's see the girl.

297
00:23:27,878 --> 00:23:28,993
Let's go.

298
00:23:38,126 --> 00:23:39,371
I don't understand.

299
00:23:48,249 --> 00:23:50,453
This has never happened to me before.

300
00:23:53,331 --> 00:23:54,659
He was supposed to be here.

301
00:24:16,369 --> 00:24:18,775
ADOLF HITLER SQUARE

302
00:24:27,909 --> 00:24:30,216
You left the front door again
open grandpa.

303
00:24:30,242 --> 00:24:31,433
Who did you expect to enter?

304
00:24:31,459 --> 00:24:32,732
Everyone.

305
00:24:33,423 --> 00:24:36,172
In this town they slaughter you
for a few pence.

306
00:24:36,198 --> 00:24:39,398
Nonsense, you see
killing everywhere.

307
00:24:39,532 --> 00:24:41,440
Another time to lock.

308
00:24:42,364 --> 00:24:44,237
Are you taking your medicine?

309
00:24:44,406 --> 00:24:46,609
Medicines? Who needs medicine?

310
00:24:46,738 --> 00:24:49,226
Forty years a doctor I know
what drugs are you on?

311
00:24:49,362 --> 00:24:50,987
This is the best medicine.

312
00:24:51,112 --> 00:24:52,736
Institutional.

313
00:24:54,862 --> 00:24:55,961
Try it.

314
00:24:55,987 --> 00:24:59,103
The last syrup put me out of circulation for two days.

315
00:24:59,236 --> 00:25:01,902
Yes, I made the mistake of putting chestnuts.

316
00:25:02,027 --> 00:25:05,227
But this is a miracle!
Grape-rhubarb.

317
00:25:06,985 --> 00:25:07,852
Well?

318
00:25:07,878 --> 00:25:10,316
Didn't you take out the seeds?

319
00:25:11,066 --> 00:25:13,437
Curse! I forgot about it.

320
00:25:13,567 --> 00:25:14,645
And the sugar.

321
00:25:16,274 --> 00:25:18,811
Grandpa can you stop cooking?

322
00:25:19,982 --> 00:25:21,806
Come on, I need your help.

323
00:25:26,314 --> 00:25:28,352
And another murder?

324
00:25:28,605 --> 00:25:31,093
They killed a girl on Nagydiē³fa Street.

325
00:25:31,355 --> 00:25:33,013
Something doesn't sit right with me.

326
00:25:33,206 --> 00:25:35,612
Something is wrong
with most girls.

327
00:25:35,638 --> 00:25:37,652
The girl is not the problem.

328
00:25:38,479 --> 00:25:40,827
Her body disappeared
from the morgue.

329
00:25:40,853 --> 00:25:42,535
What do you mean disappeared?

330
00:25:42,561 --> 00:25:44,027
Someone took it.

331
00:25:44,053 --> 00:25:46,955
Cause of death internal bleeding...

332
00:25:46,980 --> 00:25:52,479
of the epigastric region
result of severe melanoma.'

333
00:25:52,935 --> 00:25:54,130
Simply put;

334
00:25:54,157 --> 00:25:57,623
Someone punched her in the stomach
so fierce that he died.

335
00:25:57,649 --> 00:25:59,107
Someone wanted to be sure...

336
00:25:59,133 --> 00:26:01,073
that she would never give birth
this baby

337
00:26:01,099 --> 00:26:03,361
She was two months pregnant.

338
00:26:14,013 --> 00:26:16,585
<i>I was on so many patrols
in the crime department...</i>

339
00:26:16,722 --> 00:26:19,044
<i>that I developed a sixth sense.</i>

340
00:26:19,637 --> 00:26:22,504
<i>I have a feeling inside me.</i>

341
00:26:23,511 --> 00:26:25,088
<i>As if he is telling me...</i>

342
00:26:27,719 --> 00:26:29,626
<i>that nothing is as it seems.</i>

343
00:26:34,426 --> 00:26:35,622
bourbon;

344
00:26:36,009 --> 00:26:37,225
I'll have one.

345
00:26:38,426 --> 00:26:39,917
You look bad.

346
00:26:40,716 --> 00:26:41,996
It's nothing.

347
00:26:42,758 --> 00:26:44,630
It goes well with work.

348
00:26:51,922 --> 00:26:53,961
I see you became a manager
circus now.

349
00:26:54,089 --> 00:26:55,582
Nah, just a business.

350
00:26:56,588 --> 00:26:58,378
I had seen it in America.

351
00:26:58,504 --> 00:27:02,000
I do more work in
a night than in a month.

352
00:27:06,712 --> 00:27:08,418
Why did you leave America?

353
00:27:10,419 --> 00:27:11,995
I lied in an article.

354
00:27:12,836 --> 00:27:14,410
Don't be the first.

355
00:27:17,501 --> 00:27:19,548
Andrew, one moment please.

356
00:27:19,575 --> 00:27:21,063
Yes, Minister.

357
00:27:21,368 --> 00:27:22,470
Sorry.

358
00:27:42,079 --> 00:27:43,739
What if he doesn't pay you back?

359
00:27:43,872 --> 00:27:45,115
It's an investment.

360
00:27:48,537 --> 00:27:50,740
I have the biggest company
import of coffee.

361
00:27:50,870 --> 00:27:53,405
And four other businesses
in Germany.

362
00:27:54,994 --> 00:27:56,451
Dark things there.

363
00:27:56,744 --> 00:27:58,320
I import coffee.

364
00:27:59,494 --> 00:28:00,571
No fascism.

365
00:28:32,695 --> 00:28:34,057
Excuse me, Minister.

366
00:28:34,083 --> 00:28:35,282
Madam.

367
00:28:36,761 --> 00:28:38,539
Did you see my husband?

368
00:28:39,027 --> 00:28:40,105
He's sitting over there.

369
00:28:50,025 --> 00:28:51,187
Andrew, please.

370
00:28:51,902 --> 00:28:53,016
Irma!

371
00:28:55,358 --> 00:28:56,464
what are you doing here

372
00:28:56,490 --> 00:28:58,375
- You didn't come, did you forget?
-What thing?

373
00:28:58,402 --> 00:29:00,239
The birthday.

374
00:29:00,831 --> 00:29:02,370
I prepared everything so beautifully.

375
00:29:02,396 --> 00:29:03,705
We also baked a cake.

376
00:29:03,731 --> 00:29:06,137
Let me introduce you to my wife.

377
00:29:07,580 --> 00:29:10,164
- Zsigmond Gordon.
- I love this music.

378
00:29:10,720 --> 00:29:13,125
Chopin's sonatas
they are so relaxing.

379
00:29:13,771 --> 00:29:15,679
It's time to rest.
I'll take you home.

380
00:29:15,812 --> 00:29:16,974
I slept all afternoon.

381
00:29:17,104 --> 00:29:18,928
You have to take your medicine too.

382
00:29:23,352 --> 00:29:26,433
MURDER IN THE STREET
NAGYDIΓFA

383
00:29:32,183 --> 00:29:34,305
Are you still working the funeral home?

384
00:29:38,725 --> 00:29:40,737
- What is this?
-An article.

385
00:29:41,187 --> 00:29:43,390
They found a girl
dead in NagydiΓ³fa.

386
00:29:43,431 --> 00:29:46,263
are you kidding I told you
to write the obituary.

387
00:29:48,305 --> 00:29:49,585
This is what you mean?

388
00:29:55,678 --> 00:29:58,162
- And who is the dead girl?
- A whore.

389
00:29:58,188 --> 00:29:59,930
At least they cut her off?

390
00:30:02,754 --> 00:30:05,412
- No.
- Then no one will care.

391
00:30:17,301 --> 00:30:20,132
<i>In Chicago I had
see my first corpse.</i>

392
00:30:20,674 --> 00:30:22,049
<i>She had red long hair.</i>

393
00:30:22,383 --> 00:30:24,291
<i>They said he had jumped from the window.</i>

394
00:30:24,590 --> 00:30:27,376
<i>But I had a feeling
that they pushed her.</i>

395
00:30:28,173 --> 00:30:30,709
<i>I was such a fisherman that
I believed the cops.</i>

396
00:30:32,506 --> 00:30:35,290
<i>It's been burning me ever since
which I did not search further.</i>

397
00:30:43,712 --> 00:30:44,873
what do you want

398
00:30:45,045 --> 00:30:46,918
I am writing an article about the girl...

399
00:30:47,045 --> 00:30:49,118
who was found dead on Nagydiē³fa Street.

400
00:30:50,044 --> 00:30:51,750
I don't know about any girls.

401
00:30:51,877 --> 00:30:53,749
I wouldn't know either
if i were you

402
00:30:53,876 --> 00:30:56,247
The problem is that
everyone else knows it.

403
00:30:56,376 --> 00:31:00,120
They also know you have
half the whores in town.

404
00:31:01,000 --> 00:31:04,781
I thought about talking to you before
write anything

405
00:31:06,082 --> 00:31:07,539
To say you deny it.

406
00:31:08,999 --> 00:31:10,243
To write what?!

407
00:31:10,707 --> 00:31:12,117
What do you say about that?

408
00:31:12,456 --> 00:31:14,163
That Tibor KГАnkГАly, alias Csuli,

409
00:31:14,331 --> 00:31:17,862
denies that the deceased
worked for him.'

410
00:31:19,996 --> 00:31:23,410
And I will not forget to mention
that she was pregnant.

411
00:31:30,077 --> 00:31:31,322
Sit down.

412
00:31:39,742 --> 00:31:42,527
The article will definitely come out.
I have secured it.

413
00:31:44,024 --> 00:31:45,601
You're bluffing.

414
00:31:46,533 --> 00:31:47,790
It can.

415
00:31:48,700 --> 00:31:50,275
Maybe not.

416
00:31:53,240 --> 00:31:55,728
You're messing up my business.

417
00:31:56,240 --> 00:31:58,989
After all these years... Gordon
I didn't expect that from you.

418
00:32:00,656 --> 00:32:03,522
You came this far with one
article about me;

419
00:32:03,655 --> 00:32:04,733
No.

420
00:32:05,321 --> 00:32:08,153
I just want to know who killed
the girl and why.

421
00:32:10,320 --> 00:32:12,109
I'll tell you what I know
for the girl.

422
00:32:12,135 --> 00:32:15,629
But why would I?
I'll fix your face again.

423
00:32:15,694 --> 00:32:17,898
I miss it, I like it that way.

424
00:32:18,527 --> 00:32:20,151
We had them for a while.

425
00:32:22,152 --> 00:32:24,900
JΓ³zsi LaborΓ‘ns recruited her
from the streets.

426
00:32:26,150 --> 00:32:28,982
She had finesse, she was not like the others.

427
00:32:29,108 --> 00:32:31,858
Customers loved her.
He gained great fame.

428
00:32:33,525 --> 00:32:36,972
Then someone appeared here.

429
00:32:37,731 --> 00:32:39,390
He said we needed to talk.

430
00:32:39,898 --> 00:32:41,521
The next day the girl disappeared.

431
00:32:43,064 --> 00:32:44,557
That's all I know about her.

432
00:32:46,273 --> 00:32:47,930
And who was he?

433
00:32:51,521 --> 00:32:53,144
I didn't say it was 'he'.

434
00:32:53,271 --> 00:32:56,055
I know JΓ³zsi LaborΓ‘ns.
I will ask him myself.

435
00:32:56,520 --> 00:32:58,807
Unfortunately JΓ³zsi
he is no longer with us.

436
00:33:00,519 --> 00:33:02,261
Do you know Skublics?

437
00:33:03,185 --> 00:33:04,299
Who doesn't know him?

438
00:33:05,476 --> 00:33:07,467
How can I make him talk?

439
00:33:08,851 --> 00:33:10,841
It has an Achilles heel.

440
00:33:11,475 --> 00:33:16,132
One of my own
seen going to a meeting.

441
00:33:17,557 --> 00:33:18,884
What kind of meeting?

442
00:33:20,558 --> 00:33:22,713
However, they were not scouts.

443
00:33:26,181 --> 00:33:28,634
ROYAL HUNGARIAN POLICE

444
00:33:51,009 --> 00:33:55,169
'At night work awaits you.'

445
00:33:55,842 --> 00:33:58,840
'Let your life make a beginning.'

446
00:34:00,674 --> 00:34:04,371
'Learn to be happy, my child!'

447
00:34:05,132 --> 00:34:08,414
Learn to laugh
cry if you must!'

448
00:34:09,131 --> 00:34:12,295
'Learn to smile the hard way!'

449
00:34:13,047 --> 00:34:16,330
Look for you
and for no one else!'

450
00:34:16,464 --> 00:34:17,920
I have a job for you.

451
00:34:18,962 --> 00:34:20,159
Who should I shoot?

452
00:34:20,295 --> 00:34:21,835
A commune called Skublics.

453
00:34:25,260 --> 00:34:26,653
Ok.

454
00:34:27,544 --> 00:34:28,598
Why not?

455
00:34:28,628 --> 00:34:31,392
'Because everything is theater, everything!'

456
00:34:31,418 --> 00:34:34,831
How dare he play Hebrew
abominations to Hungarians.

457
00:34:35,417 --> 00:34:39,032
'I wasn't always a poor kid.'

458
00:34:39,209 --> 00:34:41,531
'Mommy brought me up fine.'

459
00:34:47,790 --> 00:34:49,414
are you deaf

460
00:34:49,873 --> 00:34:51,533
I asked you something.

461
00:34:53,622 --> 00:34:57,035
How dare you play Hebrew
music here;

462
00:35:00,413 --> 00:35:01,610
Stop pulling!

463
00:35:01,746 --> 00:35:03,157
Don't touch her.

464
00:35:06,286 --> 00:35:08,325
What's going on here?

465
00:35:11,161 --> 00:35:12,701
Your shop...

466
00:35:13,535 --> 00:35:15,159
it is a jew rat's nest.

467
00:35:18,451 --> 00:35:21,117
Out! Get out of here!

468
00:35:21,242 --> 00:35:22,783
Please continue.

469
00:35:22,908 --> 00:35:24,188
Out!

470
00:35:24,826 --> 00:35:27,029
'Learn to be happy, my child!'

471
00:35:27,158 --> 00:35:28,402
Out!

472
00:35:30,156 --> 00:35:31,380
Let's go.

473
00:35:32,865 --> 00:35:36,609
Learn the hard way
to smile!'

474
00:35:36,698 --> 00:35:39,778
For you, look for
no one else!'

475
00:36:01,360 --> 00:36:03,432
Skublics will come out of
this door.

476
00:36:04,234 --> 00:36:06,686
The street lights are
off you won't be able to shoot.

477
00:36:06,858 --> 00:36:09,229
I'll tell you what I can and can't do.

478
00:36:10,672 --> 00:36:13,456
Go there and signal
when Skublics comes out.

479
00:36:13,482 --> 00:36:14,686
And then;

480
00:36:14,712 --> 00:36:16,138
Wait and see.

481
00:36:17,023 --> 00:36:18,090
Ok.

482
00:36:21,231 --> 00:36:22,688
Come in please.

483
00:36:28,854 --> 00:36:31,162
- What's your name?
- CzГАvek, madam.

484
00:36:31,188 --> 00:36:32,327
CzГАvek.

485
00:36:32,353 --> 00:36:34,650
He scurried to the corner
with the lights off.

486
00:36:34,676 --> 00:36:35,927
No problem.

487
00:37:08,512 --> 00:37:10,054
Turn on the lights!

488
00:37:15,304 --> 00:37:16,569
Hit the gas!

489
00:37:16,596 --> 00:37:17,985
hey what are you doing

490
00:37:18,011 --> 00:37:19,444
Give it to me!

491
00:37:19,470 --> 00:37:20,631
Stop!

492
00:37:21,969 --> 00:37:23,175
Stop them!

493
00:37:52,380 --> 00:37:55,212
After the turn jump
out and on.

494
00:39:00,992 --> 00:39:02,189
was i away

495
00:39:02,326 --> 00:39:05,607
Distance is relative.

496
00:41:13,591 --> 00:41:17,419
When you left six months ago
I thought you went to the store.

497
00:41:19,133 --> 00:41:20,246
did you miss me

498
00:41:22,049 --> 00:41:23,837
Not easy to find
good photographer.

499
00:41:29,797 --> 00:41:31,753
She is from the camp;

500
00:41:32,547 --> 00:41:33,680
Yes.

501
00:41:36,337 --> 00:41:38,603
I didn't expect something like that
it is possible.

502
00:41:38,629 --> 00:41:40,124
They will never be published here.

503
00:41:40,150 --> 00:41:41,458
I know that.

504
00:41:42,336 --> 00:41:44,540
But I got a telegram
from London.

505
00:41:46,627 --> 00:41:48,166
They asked me for more.

506
00:41:48,918 --> 00:41:50,707
Maybe they'll organize an exhibition.

507
00:41:51,751 --> 00:41:53,031
So you're leaving again?

508
00:41:53,417 --> 00:41:55,407
At least someone cares there.

509
00:41:56,871 --> 00:41:58,067
And when is it for?

510
00:41:58,416 --> 00:41:59,673
It depends.

511
00:42:01,563 --> 00:42:02,838
From what?

512
00:42:05,165 --> 00:42:06,446
Do you want me to leave?

513
00:42:09,913 --> 00:42:11,028
I didn't say that.

514
00:42:11,539 --> 00:42:12,996
do you want me to stay

515
00:42:15,538 --> 00:42:16,818
What do you want?

516
00:42:21,661 --> 00:42:23,037
I will make tea.

517
00:42:39,701 --> 00:42:41,443
Are you opening a pet store, Vogel?

518
00:42:42,116 --> 00:42:43,609
The gossip is
my life

519
00:42:44,115 --> 00:42:47,813
This lady is getting a divorce
and he also asks for half the dog.

520
00:42:52,531 --> 00:42:54,357
You know the one next to Skublics?

521
00:42:54,531 --> 00:42:56,513
If I knew him I wouldn't be here.

522
00:42:58,381 --> 00:42:59,615
Come along.

523
00:43:05,237 --> 00:43:07,524
He was arrested in 1923.

524
00:43:07,653 --> 00:43:10,568
But they sent him to the USSR
in a prisoner exchange.

525
00:43:11,569 --> 00:43:14,603
All we know is that
became a member of the NKVD (later KGB)

526
00:43:15,402 --> 00:43:16,501
Do you know what it is?

527
00:43:16,527 --> 00:43:18,208
The Russian secret police.

528
00:43:18,235 --> 00:43:19,374
About.

529
00:43:19,400 --> 00:43:23,726
He had been missing for 12 years but
it seems that our commune has returned.

530
00:43:24,442 --> 00:43:25,768
Do you want to tell me his name?

531
00:43:26,608 --> 00:43:29,227
Germany. ErnGa GerGa.

532
00:43:29,857 --> 00:43:33,389
If you show this photo to the Police,
Skublics is done.

533
00:43:52,852 --> 00:43:54,097
Are you going on a trip?

534
00:43:58,810 --> 00:44:00,007
It was you.

535
00:44:00,560 --> 00:44:01,804
I should have known.

536
00:44:01,935 --> 00:44:03,310
what do you want from me

537
00:44:03,518 --> 00:44:05,721
The other day I asked
for some girl.

538
00:44:07,683 --> 00:44:09,342
Tell me what you know about her.

539
00:44:10,017 --> 00:44:11,557
Why should I trust you?

540
00:44:11,683 --> 00:44:14,799
Why am I sending this
photo at the beginning.

541
00:44:14,974 --> 00:44:17,012
Do you want to talk to them?

542
00:44:19,130 --> 00:44:20,364
I don't know her name.

543
00:44:20,390 --> 00:44:22,787
- MargĂ³ VĂrĂĂs brought her.
- Who is she?

544
00:44:22,813 --> 00:44:24,437
It's not for your teeth.

545
00:44:24,680 --> 00:44:26,221
Why, what is this MargΓ³ VΓΑrΑs?

546
00:44:26,638 --> 00:44:29,854
He runs a first class
brothel on Miksa Falk Street.

547
00:44:32,095 --> 00:44:34,362
Why were you photographing the girl?

548
00:44:34,679 --> 00:44:36,159
For the list.

549
00:44:36,512 --> 00:44:39,342
This is how politicians choose.

550
00:44:39,886 --> 00:44:42,753
Was she a call girl for politicians?

551
00:44:42,885 --> 00:44:44,425
Only for seniors.

552
00:44:44,635 --> 00:44:46,507
The lower offices are
for cheating

553
00:44:48,051 --> 00:44:50,373
She was grabbed by MargΓ³ VΓΑrΑs.

554
00:44:50,914 --> 00:44:52,482
By Csuli.

555
00:44:52,508 --> 00:44:53,857
and Csuli accepted it;

556
00:44:53,883 --> 00:44:55,482
No one touches MargΓ³.

557
00:44:55,508 --> 00:44:56,607
It has protection.

558
00:44:56,633 --> 00:44:58,213
From whom?

559
00:45:03,764 --> 00:45:05,432
Skublics, can you hear me?

560
00:45:06,307 --> 00:45:07,885
Who protects her?

561
00:46:38,238 --> 00:46:39,502
Come in!

562
00:46:45,362 --> 00:46:47,131
Do you have a taxi company now?

563
00:46:48,403 --> 00:46:49,777
We'll take you home.

564
00:46:49,902 --> 00:46:51,562
Why pay for a taxi?

565
00:46:55,504 --> 00:46:56,614
Get started.

566
00:46:59,776 --> 00:47:01,269
You have black shit.

567
00:47:02,400 --> 00:47:04,142
The beautician was closed.

568
00:47:06,233 --> 00:47:07,856
I heard you're drowning in
work lately.

569
00:47:08,982 --> 00:47:11,222
Since when is a disaster reporter...

570
00:47:11,356 --> 00:47:13,265
getting involved in the Chief's investigation?

571
00:47:13,731 --> 00:47:15,272
For three years now.

572
00:47:16,398 --> 00:47:18,601
When your corrupt predecessor
took a leg.

573
00:47:18,730 --> 00:47:21,348
Thanks for the help
of this reporter.

574
00:47:22,521 --> 00:47:24,180
It was teamwork.

575
00:47:24,812 --> 00:47:26,602
We did it for the good of the city.

576
00:47:31,936 --> 00:47:33,051
My house is not here.

577
00:47:34,477 --> 00:47:35,935
Let's walk.

578
00:47:51,766 --> 00:47:53,471
do you want fire

579
00:48:00,973 --> 00:48:02,632
where did you find it?

580
00:48:03,097 --> 00:48:07,043
Next to a corpse
named Skublics.

581
00:48:09,512 --> 00:48:13,044
I could flirt with you
Zsigmond Gordon.

582
00:48:15,095 --> 00:48:16,967
You know not him
I killed, didn't I?

583
00:48:18,676 --> 00:48:19,838
Convince me.

584
00:48:23,719 --> 00:48:25,045
what do you want from me

585
00:48:25,646 --> 00:48:29,481
No, no. The point is
what do you want

586
00:48:29,739 --> 00:48:32,648
First things first, what?
did you work at Skublics?

587
00:48:32,675 --> 00:48:34,713
And why did you talk to Csuli?

588
00:48:34,739 --> 00:48:37,524
The dead girl
on Nagydiē³fa Street.

589
00:48:37,550 --> 00:48:39,498
And what do you care?

590
00:48:39,524 --> 00:48:42,441
The point is what
do you care

591
00:48:46,464 --> 00:48:48,004
Gernas, GellG©rt.

592
00:48:49,047 --> 00:48:50,751
Your memory is fading.

593
00:48:52,295 --> 00:48:54,453
I saw a picture of her
in your office.

594
00:48:54,961 --> 00:48:57,000
Listen here you shithead!

595
00:48:57,128 --> 00:48:58,704
Forget her.

596
00:48:59,280 --> 00:49:00,404
If you keep digging,

597
00:49:00,430 --> 00:49:02,142
I will tie you up for murder

598
00:49:02,168 --> 00:49:04,979
and you will rot in the dungeon.

599
00:49:06,292 --> 00:49:08,662
I wouldn't do it if I were you!

600
00:50:02,615 --> 00:50:05,134
A little early is not for visiting
handsome boy what do you want

601
00:50:05,160 --> 00:50:06,649
I'm looking for a girl.

602
00:50:06,931 --> 00:50:09,214
That's what everyone here is looking for.

603
00:50:09,240 --> 00:50:11,480
Come back tonight.

604
00:50:12,945 --> 00:50:14,327
can i come in

605
00:50:28,277 --> 00:50:29,355
Nice.

606
00:50:40,566 --> 00:50:42,440
If the girl got into something,

607
00:50:42,525 --> 00:50:43,816
I don't have any job.

608
00:50:43,983 --> 00:50:45,724
Everyone here is responsible
only for himself.

609
00:50:45,857 --> 00:50:46,971
She is not involved in anything.

610
00:50:47,107 --> 00:50:48,434
Then?

611
00:50:49,523 --> 00:50:50,565
He died.

612
00:50:52,148 --> 00:50:53,605
So you came for Judit?

613
00:50:54,022 --> 00:50:55,100
That's her name;

614
00:50:55,731 --> 00:50:56,808
You should know that.

615
00:50:57,271 --> 00:50:58,349
You knew her.

616
00:50:58,730 --> 00:51:00,187
I didn't say I knew her.

617
00:51:01,105 --> 00:51:03,972
I want to find out who she is
killed and why.

618
00:51:05,313 --> 00:51:06,888
Didn't you notice it disappeared?

619
00:51:08,561 --> 00:51:10,599
He had run it before
a week.

620
00:51:15,408 --> 00:51:16,827
do you want a drink

621
00:51:17,951 --> 00:51:19,829
I'd prefer bourbon
if there is.

622
00:51:19,855 --> 00:51:21,089
I have everything.

623
00:51:22,809 --> 00:51:24,088
White bottom!

624
00:51:28,808 --> 00:51:31,012
And who were her clients?

625
00:51:32,015 --> 00:51:33,804
No questions for my clients.

626
00:51:34,723 --> 00:51:37,129
Because it seems to me that
don't you want to help me?

627
00:51:37,973 --> 00:51:39,549
Because you know how to read people.

628
00:51:41,654 --> 00:51:44,759
Was he receiving phone calls?
Did you get any letter?

629
00:51:45,513 --> 00:51:47,331
How did you know about the letter?

630
00:51:47,670 --> 00:51:49,276
I didn't know.

631
00:51:53,970 --> 00:51:55,296
Why did Judit shut it down?

632
00:51:59,260 --> 00:52:00,421
There was a man here.

633
00:52:00,968 --> 00:52:02,130
He was looking for her.

634
00:52:02,260 --> 00:52:04,168
I don't know what happened between them.

635
00:52:04,343 --> 00:52:05,966
That night he disappeared.

636
00:52:06,633 --> 00:52:07,960
who was he

637
00:52:10,674 --> 00:52:11,789
Are you afraid of him?

638
00:52:13,924 --> 00:52:15,667
How does one get rid of you?

639
00:52:16,841 --> 00:52:19,411
Ask for it politely.

640
00:52:57,624 --> 00:53:00,030
<i>This MargΓ³ VΓΑrΑs for sure
knows how to ask politely.</i>

641
00:53:00,832 --> 00:53:02,988
<i>Too bad he's not my type.</i>

642
00:53:05,580 --> 00:53:07,571
Will I wait long?

643
00:53:09,497 --> 00:53:10,954
Don't forget the bottle.

644
00:53:12,829 --> 00:53:14,488
Come.

645
00:53:34,409 --> 00:53:36,648
Dear Fanny, tomorrow
I will leave for New York.'

646
00:53:37,408 --> 00:53:39,031
'My father is forcing me to leave.'

647
00:53:39,199 --> 00:53:41,817
He became a rabbi to find answers
in his queries.'

648
00:53:41,948 --> 00:53:44,485
But the fear was there
stronger than his faith.'

649
00:53:45,282 --> 00:53:49,441
I will work and earn
enough to send you.'

650
00:53:49,906 --> 00:53:52,940
be patient Soon
we will be free together.'

651
00:53:53,530 --> 00:53:54,857
'Your Simon.'

652
00:53:58,654 --> 00:54:00,643
Well, her name was Fanny, not Judit.

653
00:54:00,778 --> 00:54:01,856
That's all we know.

654
00:54:02,028 --> 00:54:04,565
And her lover
he was the son of a rabbi.

655
00:54:05,278 --> 00:54:07,020
Nothing at all
these don't stick.

656
00:54:07,236 --> 00:54:08,563
What don't you understand?

657
00:54:09,027 --> 00:54:11,267
It seems her parents
opposite of marriage.

658
00:54:11,776 --> 00:54:13,270
Romantic disappointment.

659
00:54:13,443 --> 00:54:15,232
And that's why she became a prostitute?

660
00:54:16,776 --> 00:54:18,399
Some others kill themselves.

661
00:54:18,484 --> 00:54:19,728
It's not the same.

662
00:54:20,692 --> 00:54:23,262
And some arrive
even to Berlin.

663
00:54:32,273 --> 00:54:34,430
<i>Murder on Nagydiē³fa Street.</i>

664
00:54:35,605 --> 00:54:39,018
<i>A chilling response
for the readers of the Evening News.</i>

665
00:54:39,146 --> 00:54:41,849
<i>A prostitute was killed on NagydiΓ³fa Street.</i>

666
00:54:41,979 --> 00:54:44,053
<i>Nothing unusual about
an infamous neighborhood</i>

667
00:54:44,229 --> 00:54:47,143
<i>What is certainly unusual</i>

668
00:54:47,394 --> 00:54:52,264
<i>is the mixing of people
with strong influence.</i>

669
00:54:52,852 --> 00:54:55,056
<i>The kind beyond suspicion.</i>

670
00:55:05,475 --> 00:55:07,051
Do you have time?

671
00:55:30,304 --> 00:55:31,927
It was a warning.

672
00:55:32,053 --> 00:55:35,382
If you keep doing it, you won't be
so lucky the other time.

673
00:55:56,547 --> 00:55:57,792
One moment!

674
00:56:10,379 --> 00:56:11,576
what happened to you

675
00:56:12,378 --> 00:56:13,493
Nothing.

676
00:56:14,170 --> 00:56:15,627
Where could you see the other?

677
00:56:20,585 --> 00:56:21,830
Who made you like this?

678
00:56:23,376 --> 00:56:24,621
I have no idea.

679
00:56:27,043 --> 00:56:29,282
They don't beat someone for no reason.

680
00:56:30,624 --> 00:56:32,118
It's happened again.

681
00:56:46,164 --> 00:56:47,325
Sorry.

682
00:56:56,454 --> 00:56:57,947
You are so beautiful.

683
00:57:14,367 --> 00:57:15,646
Let's look at that finger now.

684
00:57:15,783 --> 00:57:17,821
Leave me alone, I'm fine.

685
00:57:17,949 --> 00:57:19,027
I see it.

686
00:57:21,199 --> 00:57:22,307
does it hurt

687
00:57:22,448 --> 00:57:23,502
Well, not at all.

688
00:57:23,615 --> 00:57:25,488
Now it's going to hurt.

689
00:57:30,364 --> 00:57:32,153
Do you have blood in your urine?

690
00:57:32,280 --> 00:57:34,981
If I tell you no I will eat
kicks in the kidneys;

691
00:57:38,528 --> 00:57:40,234
Two days in bed.

692
00:57:40,361 --> 00:57:43,228
Fine, whatever you say.

693
00:57:45,903 --> 00:57:47,608
I know you're lying.

694
00:57:48,569 --> 00:57:50,807
Then why bother?

695
00:57:51,817 --> 00:57:57,150
Left, left, left, left.
Left, right, left. This is it.

696
00:57:57,442 --> 00:57:58,639
Coach!

697
00:58:00,233 --> 00:58:03,148
what happened to you

698
00:58:03,274 --> 00:58:05,846
Someone didn't like her
my face and he fixed it for me.

699
00:58:06,023 --> 00:58:07,220
Who was the bastard?

700
00:58:07,398 --> 00:58:08,975
I was hoping you would know.

701
00:58:09,807 --> 00:58:11,004
how was it

702
00:58:11,231 --> 00:58:13,582
I didn't see him clearly
in the dark.

703
00:58:13,608 --> 00:58:15,313
Big as an ox.

704
00:58:15,339 --> 00:58:17,413
No upper front teeth.

705
00:58:17,938 --> 00:58:20,853
And a nose as if he has one
hit shovel.

706
00:58:21,021 --> 00:58:22,929
Must be Pojva.

707
00:58:23,520 --> 00:58:26,435
Good boxer, though
did not reach high.

708
00:58:26,852 --> 00:58:28,596
He started drinking.

709
00:58:35,227 --> 00:58:38,260
Ladies and gentlemen, the race
starts in 5'!

710
00:58:38,434 --> 00:58:40,591
Place your bets.

711
00:58:40,725 --> 00:58:44,849
On the left is the one and only BogΓ'r.

712
00:58:46,850 --> 00:58:50,132
And Pojva, two to one.

713
00:59:02,602 --> 00:59:04,047
Are you Pojva?

714
00:59:04,912 --> 00:59:06,269
Who's asking?

715
00:59:06,679 --> 00:59:09,085
The last one that his
you made your face meat.

716
00:59:13,427 --> 00:59:14,837
Who set you up?

717
00:59:17,094 --> 00:59:19,464
Dad, give me money!

718
00:59:19,608 --> 00:59:20,650
what do you want

719
00:59:20,676 --> 00:59:22,435
I'm hungry

720
00:59:22,461 --> 00:59:23,652
Tsakidia!

721
00:59:26,342 --> 00:59:28,496
Pojva, your turn!

722
01:00:34,763 --> 01:00:37,867
Here's a peng...
take it.

723
01:00:37,893 --> 01:00:40,354
I'm still too young for that.

724
01:00:43,368 --> 01:00:44,944
You don't need to do anything.

725
01:00:45,368 --> 01:00:46,908
Just take it.

726
01:01:07,048 --> 01:01:08,638
What a beautiful scarf.

727
01:01:09,157 --> 01:01:10,551
where did you get it?

728
01:01:11,541 --> 01:01:13,131
My dad gave it to me.

729
01:02:47,554 --> 01:02:48,850
Christina?

730
01:02:55,552 --> 01:02:56,768
what's going on

731
01:02:56,794 --> 01:02:57,928
What happened?

732
01:02:57,954 --> 01:02:59,195
Nothing.

733
01:03:09,300 --> 01:03:12,131
I went to shoot some
photos at MargĂ³ VĂRĂĆs.

734
01:03:12,298 --> 01:03:13,791
are you crazy

735
01:03:15,048 --> 01:03:16,293
I thought it was important.

736
01:03:25,879 --> 01:03:27,419
It hurts there too.

737
01:03:28,170 --> 01:03:29,497
And here.

738
01:03:49,667 --> 01:03:50,809
Three.

739
01:04:07,997 --> 01:04:09,276
Fourteen.

740
01:04:24,159 --> 01:04:25,617
Fourteen.

741
01:04:37,624 --> 01:04:38,759
Hello Zsigmond.

742
01:04:38,785 --> 01:04:40,501
Hello Senators.

743
01:04:46,648 --> 01:04:47,739
Six.

744
01:05:24,106 --> 01:05:25,298
Nine.

745
01:05:31,980 --> 01:05:34,351
what do you want I told you everything.

746
01:05:34,855 --> 01:05:36,182
You didn't tell me anything.

747
01:05:37,438 --> 01:05:39,144
You know much more.

748
01:05:42,353 --> 01:05:44,889
I don't like when
they are threatening my girl

749
01:05:45,061 --> 01:05:48,391
I didn't know you were playing it
and loving.

750
01:05:48,519 --> 01:05:50,094
And why should I be dark?

751
01:05:56,350 --> 01:06:00,179
These negatives were hanging
in Skublics studio.

752
01:06:00,308 --> 01:06:01,588
His own problem.

753
01:06:03,141 --> 01:06:05,049
Skublics is no longer in trouble.

754
01:06:07,057 --> 01:06:09,593
The only problem is that they think
how I killed him

755
01:06:10,348 --> 01:06:12,386
And you killed him?

756
01:06:13,889 --> 01:06:15,168
Huh?

757
01:06:18,805 --> 01:06:20,261
Why should I do it?

758
01:06:20,805 --> 01:06:23,340
Maybe to please someone
rich client.

759
01:06:28,203 --> 01:06:29,310
Tell me...

760
01:06:31,180 --> 01:06:32,574
what are you afraid of

761
01:06:36,111 --> 01:06:37,693
Who are you afraid of?

762
01:06:40,592 --> 01:06:42,381
Who came to see her?
girlfriend that night;

763
01:06:50,882 --> 01:06:52,624
Never see you in here again.

764
01:07:02,712 --> 01:07:04,372
what are you doing here

765
01:07:06,504 --> 01:07:07,914
Come on Mira!

766
01:07:08,504 --> 01:07:10,661
Or should I call you princess?

767
01:07:13,794 --> 01:07:14,987
Mira!

768
01:07:15,353 --> 01:07:17,559
- I'm in a hurry.
-Wait a minute.

769
01:07:18,565 --> 01:07:20,468
There was a girl here, Judit.

770
01:07:20,494 --> 01:07:22,167
What do you know about her?

771
01:07:22,640 --> 01:07:23,900
She is dead.

772
01:07:25,625 --> 01:07:27,746
did you know her Her
had you spoken

773
01:07:27,916 --> 01:07:29,741
He wasn't talking to anyone.

774
01:07:32,083 --> 01:07:34,121
Only to Miss TerÓ©z.
He makes our clothes.

775
01:07:34,249 --> 01:07:35,658
What do you know about TerΓ©z?

776
01:07:36,581 --> 01:07:38,075
I don't know anything.

777
01:07:38,248 --> 01:07:40,369
Mira, you are lying.

778
01:07:44,038 --> 01:07:45,663
Her name is TerΓ©z ΒᖈkrΓΆs.

779
01:07:54,120 --> 01:07:55,446
will you be my wife

780
01:07:58,752 --> 01:08:00,098
what do you mean

781
01:08:00,758 --> 01:08:04,275
We will make the couple and you
you want a new wardrobe

782
01:08:06,493 --> 01:08:07,644
I understood.

783
01:08:08,802 --> 01:08:10,172
Good idea.

784
01:08:16,657 --> 01:08:18,565
I got another telegram
from London.

785
01:08:18,850 --> 01:08:20,872
They want to put on a show with
my photos.

786
01:08:21,197 --> 01:08:23,312
I have until tomorrow to answer.

787
01:08:27,363 --> 01:08:28,939
You know my opinion on that.

788
01:08:29,113 --> 01:08:31,436
No, Zsigmond, I don't know.

789
01:08:36,403 --> 01:08:38,146
Let's talk about it tonight, okay?

790
01:08:42,398 --> 01:08:43,607
Ok.

791
01:08:48,401 --> 01:08:49,622
Excuse me.

792
01:08:50,068 --> 01:08:52,819
I'm looking for TerΓ©z ΒᖈkrΓΆs.

793
01:08:53,726 --> 01:08:54,833
Why?

794
01:08:54,859 --> 01:08:57,228
I want a dress for her
my wife

795
01:08:58,024 --> 01:08:59,932
I heard she is very good.

796
01:09:01,207 --> 01:09:02,732
I'm TerZ©z.

797
01:09:04,508 --> 01:09:05,680
Come on.

798
01:09:14,980 --> 01:09:16,639
Out of here, please.

799
01:09:21,347 --> 01:09:22,558
Here.

800
01:09:24,050 --> 01:09:25,510
to offer you a cookie;

801
01:09:26,228 --> 01:09:27,407
Thanks.

802
01:09:29,014 --> 01:09:30,335
Get a cookie.

803
01:09:36,721 --> 01:09:37,807
Oh, thank you.

804
01:09:37,833 --> 01:09:39,042
It has a lot.

805
01:09:40,809 --> 01:09:42,087
Sit down.

806
01:09:42,724 --> 01:09:44,430
I sit all day.

807
01:09:45,306 --> 01:09:47,131
We are not tired, madam.

808
01:09:47,515 --> 01:09:49,139
Leave it ma'am.

809
01:09:49,514 --> 01:09:52,465
I am 45 and I earn my living.

810
01:09:52,596 --> 01:09:54,670
They are great, should I get another one?

811
01:09:54,805 --> 01:09:56,677
Free, it's in the kitchen.

812
01:09:56,804 --> 01:09:57,906
Come here.

813
01:09:58,554 --> 01:09:59,914
Take off your coat.

814
01:10:06,969 --> 01:10:08,463
Do you get a lot of work?

815
01:10:08,761 --> 01:10:09,803
I can do more.

816
01:10:11,635 --> 01:10:13,875
I would like a woolen coat.

817
01:10:15,134 --> 01:10:16,330
With fur collar.

818
01:10:25,050 --> 01:10:26,543
SERVICE LICENSE

819
01:10:36,339 --> 01:10:38,795
- Do you want help?
- No, no, just...

820
01:10:39,379 --> 01:10:41,334
I'm tired of these ladies.

821
01:10:41,360 --> 01:10:44,608
I'm going out...
to smoke

822
01:10:53,877 --> 01:10:54,918
<i>A name.</i>

823
01:10:55,210 --> 01:10:57,498
<i>A familiar name
on her service leave.</i>

824
01:10:58,709 --> 01:11:01,707
<i>Just the last piece
the puzzle is missing.</i>

825
01:11:04,958 --> 01:11:06,701
Did you get run over by a locomotive?

826
01:11:06,833 --> 01:11:08,326
I would prefer it.

827
01:11:08,458 --> 01:11:10,330
Val©ria, I need your help.

828
01:11:10,875 --> 01:11:12,699
I have to drop one
look at the files.

829
01:11:14,664 --> 01:11:18,030
Zsigmond, your ten minutes
they passed an hour and a half ago.

830
01:11:18,289 --> 01:11:19,664
One more minute.

831
01:11:19,831 --> 01:11:21,869
That's what you said at midnight too.

832
01:13:26,640 --> 01:13:28,714
Did you get a leg from the chick?

833
01:13:29,473 --> 01:13:30,587
You're screwed.

834
01:13:32,621 --> 01:13:34,279
I haven't slept a minute.

835
01:13:35,263 --> 01:13:36,445
I slept.

836
01:13:36,471 --> 01:13:38,486
I'm still sleeping when we meet.

837
01:13:38,512 --> 01:13:39,528
You forgive me.

838
01:13:39,554 --> 01:13:41,335
I don't want to be taken advantage of
your friendship.

839
01:13:41,360 --> 01:13:43,735
It does not matter. I would get up
anyway.

840
01:13:43,761 --> 01:13:47,579
I'm leaving for Berlin in an hour.
We are opening a new factory tomorrow.

841
01:13:48,650 --> 01:13:49,692
Good morning.

842
01:13:49,718 --> 01:13:50,799
Good morning.

843
01:13:51,045 --> 01:13:53,035
Please, sit down.

844
01:13:53,675 --> 01:13:55,501
How can I serve you?

845
01:13:56,551 --> 01:13:58,256
I'm in a bit of a predicament.

846
01:14:01,924 --> 01:14:06,166
The cops are after me and everybody
others mark me like a snipe.

847
01:14:06,298 --> 01:14:08,253
How do you think I can?
to help

848
01:14:08,723 --> 01:14:09,859
So sit down.

849
01:14:10,108 --> 01:14:14,149
You have connections that don't
I can't even imagine.

850
01:14:14,672 --> 01:14:15,869
What is it about?

851
01:14:17,754 --> 01:14:20,077
I've been working on one lately
story about a girl.

852
01:14:20,670 --> 01:14:21,832
What did he do?

853
01:14:22,046 --> 01:14:24,582
Nothing, just a romantic disappointment.

854
01:14:24,712 --> 01:14:26,502
And you want mine
help with something like this?

855
01:14:27,796 --> 01:14:31,242
Her father forbade her to see
her lover and she left.

856
01:14:33,418 --> 01:14:34,912
Very boring story.

857
01:14:36,918 --> 01:14:37,997
Not so much.

858
01:14:38,793 --> 01:14:40,665
The girl ended up in
RΓ‘kΓ³czi street.

859
01:14:40,792 --> 01:14:43,790
There she was stung by one
local named JΓ³zsi LaborΓ‘ns.

860
01:14:43,916 --> 01:14:45,374
He is a promoter.

861
01:14:50,831 --> 01:14:52,206
Do you know how he lays them?

862
01:14:56,575 --> 01:15:00,025
- First he throws them a strong hand of wood.
- Do you want a coffee?

863
01:15:03,162 --> 01:15:04,407
I would prefer a bourbon.

864
01:15:05,079 --> 01:15:06,489
It's too early.

865
01:15:08,964 --> 01:15:10,230
Trust me.

866
01:15:12,411 --> 01:15:13,821
It is something extraordinary.

867
01:15:21,326 --> 01:15:23,814
Arabica totally has
otherworldly scent.

868
01:15:30,074 --> 01:15:32,693
It is a troublesome plant
but it's worth it.

869
01:15:33,741 --> 01:15:36,359
If he does not lay with the wood,
the girl is blackmailed.

870
01:15:37,239 --> 01:15:40,155
The becomes a prostitute or
they send her to the asylum.

871
01:15:40,281 --> 01:15:42,437
Where she will catch syphilis
from day one.

872
01:15:43,655 --> 01:15:45,777
Many drink it with
milk and sugar

873
01:15:48,196 --> 01:15:51,063
and in some places
with cinnamon and cardamom.

874
01:15:52,654 --> 01:15:54,892
Even with pepper.

875
01:15:56,320 --> 01:16:00,810
The father arranged the lover
of the girl to be sent to America.

876
01:16:01,443 --> 01:16:04,358
Did you know that the Ethiopians
do they put a pinch of salt in it?

877
01:16:05,901 --> 01:16:08,389
The girl's name was Fanny SzГАllГГАsy.

878
01:16:09,193 --> 01:16:10,567
Fanny SzГАllГАСy?

879
01:16:11,983 --> 01:16:13,263
I don't have a daughter.

880
01:16:19,607 --> 01:16:22,060
A DAY WITH HER
FAMILY SZΓLLΓSY

881
01:16:22,482 --> 01:16:24,555
Is this the daughter you don't have?

882
01:16:31,605 --> 01:16:34,011
Please, Andrē‘s, the maid
pack your bags

883
01:16:35,895 --> 01:16:39,225
Forgive my appearance,
I didn't expect visits.

884
01:16:42,222 --> 01:16:45,124
- Bourbon?
- Are you mind reading?

885
01:16:46,393 --> 01:16:48,398
I just know the friends
my husband's

886
01:16:48,424 --> 01:16:51,256
Your husband just convinced me
to try coffee

887
01:16:51,768 --> 01:16:52,964
Forgive him.

888
01:16:54,434 --> 01:16:55,844
Coffee is his life.

889
01:17:00,724 --> 01:17:01,885
Where did this come from?

890
01:17:02,057 --> 01:17:03,550
Irma, come on up please.

891
01:17:03,682 --> 01:17:05,672
Do you know anything about my daughter?

892
01:17:05,806 --> 01:17:07,430
Have you seen her?
Did you meet her?

893
01:17:07,556 --> 01:17:09,049
Irma, go upstairs.

894
01:17:09,180 --> 01:17:10,258
Where is it located?

895
01:17:10,763 --> 01:17:12,470
Say something!

896
01:17:13,596 --> 01:17:14,747
I am sorry.

897
01:17:16,513 --> 01:17:17,639
What is it?

898
01:17:17,665 --> 01:17:19,135
What does this sheet say?

899
01:17:19,472 --> 01:17:20,818
What is this paper?

900
01:17:21,145 --> 01:17:22,362
Andrew's!

901
01:17:24,949 --> 01:17:27,401
- What is this?
- The autopsy report.

902
01:17:27,427 --> 01:17:28,977
There is no name written here.

903
01:17:29,135 --> 01:17:31,422
It's a piece of paper
it proves nothing.

904
01:17:31,551 --> 01:17:32,795
The girl was pregnant.

905
01:17:34,176 --> 01:17:35,835
It couldn't have been our daughter.

906
01:17:37,050 --> 01:17:38,331
Will you tell her?

907
01:17:49,173 --> 01:17:50,418
Or will I tell her?

908
01:17:54,005 --> 01:17:57,537
For a long time you didn't even know
what happened to your daughter

909
01:17:57,671 --> 01:18:00,752
Until two weeks ago. When
you passed by MargΓ³ VΓΑrΑs.

910
01:18:00,879 --> 01:18:02,538
And you saw a new one.

911
01:18:05,919 --> 01:18:07,377
Your own daughter.

912
01:18:23,124 --> 01:18:26,823
And then you realized with whom
your friends the politicians were joking.

913
01:18:29,540 --> 01:18:30,581
Did you know that?

914
01:18:31,539 --> 01:18:33,116
Did you know where it was?

915
01:18:33,873 --> 01:18:35,248
And you didn't tell me?

916
01:18:37,123 --> 01:18:39,445
I was losing my mind and you knew it?

917
01:18:40,288 --> 01:18:42,243
How long have you known?

918
01:18:42,371 --> 01:18:44,409
Then Fanny disappeared
from the brothel.

919
01:18:44,538 --> 01:18:48,365
And so you asked your friend
the minister to look for her.

920
01:18:48,662 --> 01:18:51,114
That's how he got involved
Chief GellΒ©rt.

921
01:18:51,245 --> 01:18:53,946
Of course you hid that
she was your daughter

922
01:18:55,285 --> 01:18:57,193
They were just looking for a hooker.

923
01:18:57,785 --> 01:19:00,356
and they sent an ex-boxer
named Pojva after her.

924
01:19:00,576 --> 01:19:02,401
But Pojva thought to
even rob her.

925
01:19:05,574 --> 01:19:07,281
Fanny resisted.

926
01:19:11,449 --> 01:19:12,906
He died from the blow.

927
01:19:33,736 --> 01:19:34,778
Don't, Irma!

928
01:19:42,817 --> 01:19:44,726
how could you

929
01:19:45,693 --> 01:19:47,601
how could you

930
01:19:56,607 --> 01:19:58,396
I just wanted him to come home.

931
01:19:59,565 --> 01:20:01,602
You pushed her away.

932
01:20:03,939 --> 01:20:05,977
You know how stubborn she is.

933
01:20:08,022 --> 01:20:10,687
Do you have any idea how much he would suffer?

934
01:20:11,563 --> 01:20:13,102
Do you have any idea?

935
01:20:14,353 --> 01:20:16,308
It's your fault
that ended up on the streets.

936
01:20:17,478 --> 01:20:19,718
It's your fault he sold
her body.

937
01:20:22,227 --> 01:20:23,969
It's your fault she's dead.

938
01:20:30,268 --> 01:20:31,594
You killed her.

939
01:20:43,640 --> 01:20:45,382
He would be twenty one.

940
01:20:54,513 --> 01:20:56,670
At least I did to her
a decent funeral.

941
01:21:21,215 --> 01:21:23,124
The licensed service of TerÓ©z ĖkrĆas.

942
01:21:24,923 --> 01:21:26,878
So that's it
did you connect everything?

943
01:21:28,839 --> 01:21:31,246
We had hired her when
Fanny was born.

944
01:21:33,921 --> 01:21:36,753
Why didn't you leave your daughter
to love the one he wanted;

945
01:21:36,962 --> 01:21:38,373
The son of a rabbi;

946
01:21:38,504 --> 01:21:39,666
In these times?

947
01:21:41,212 --> 01:21:42,954
Don't you know what's going on here?

948
01:21:44,252 --> 01:21:45,533
I had to protect her.

949
01:21:46,210 --> 01:21:47,455
Even from herself?

950
01:21:48,794 --> 01:21:50,073
You don't understand anything.

951
01:21:52,086 --> 01:21:54,372
I'm Jewish too but
my family has converted.

952
01:21:57,625 --> 01:21:59,663
But it is nothing
enough for them.

953
01:22:04,250 --> 01:22:05,577
I lost everything.

954
01:22:08,290 --> 01:22:09,331
Everything.

955
01:22:22,329 --> 01:22:24,154
Shall we cut the cake, Andrew?

956
01:22:25,328 --> 01:22:28,576
Haven't you tried your coffee yet?
It will get cold.

957
01:22:29,329 --> 01:22:30,737
How do you want him?

958
01:22:31,743 --> 01:22:33,734
Cream and lots of sugar for me.

959
01:22:39,118 --> 01:22:41,570
Andrew likes it
plain, 'so AndrΓ‘s?

960
01:22:46,950 --> 01:22:48,194
Sure.

961
01:22:50,240 --> 01:22:51,355
As always.

962
01:23:34,773 --> 01:23:36,054
Are you going to arrest me?

963
01:23:36,607 --> 01:23:40,220
Instead, I was instructed to
ignore your case

964
01:23:41,272 --> 01:23:42,730
I know who killed the girl.

965
01:23:43,105 --> 01:23:44,219
Case closed.

966
01:23:46,563 --> 01:23:47,605
There you go.

967
01:23:48,313 --> 01:23:49,427
I almost forgot about it.

968
01:23:50,270 --> 01:23:51,311
It's yours.

969
01:23:53,229 --> 01:23:55,551
So I didn't kill Skublics after all?

970
01:23:58,644 --> 01:24:00,883
What will happen to MargΓ³
and Csuli;

971
01:24:02,602 --> 01:24:04,344
They will be replaced by
some others.

972
01:24:04,560 --> 01:24:06,135
At least we know from
now who are they

973
01:24:07,226 --> 01:24:09,465
You have become real
seat, GellΒ©rt.

974
01:24:11,100 --> 01:24:12,215
Just a realist.

975
01:24:14,349 --> 01:24:16,553
If they asked you to
you got rid of me

976
01:24:17,599 --> 01:24:18,796
would you do it?

977
01:24:23,223 --> 01:24:25,047
Do I need to answer?

978
01:24:28,430 --> 01:24:29,840
You already answered.

979
01:25:29,668 --> 01:25:31,743
Gyuri, did you see Krisztina?

980
01:25:32,293 --> 01:25:34,575
- He just left.
- He said where is he going?

981
01:25:34,601 --> 01:25:38,013
Not at the store though.

982
01:25:38,166 --> 01:25:41,035
He had some bags.

983
01:25:42,291 --> 01:25:43,333
Thank you.

984
01:26:16,368 --> 01:26:18,193
I had a rough day yesterday.

985
01:26:21,033 --> 01:26:22,526
Every day is hard with you.

986
01:26:29,074 --> 01:26:30,449
when will you come back

987
01:26:35,553 --> 01:26:36,814
I don't know.

988
01:26:44,487 --> 01:26:46,111
We might have a tea.

989
01:26:51,486 --> 01:26:53,121
Goodbye, Zsigmond!

990
01:27:20,439 --> 01:27:24,053
<i>'A terrible tragedy unfolded
on Tuesday at a villa in Buda.</i>

991
01:27:24,772 --> 01:27:26,994
<i>Baron AndrΓ‘s SzΓΑllΑΆsy,</i>

992
01:27:27,315 --> 01:27:30,374
<i>the known importer
killed by...</i>

993
01:27:35,024 --> 01:27:36,098
<i>wife</i>

994
01:27:37,234 --> 01:27:40,064
<i>ended his life.'</i>

995
01:28:19,011 --> 01:28:20,800
Mr. Reporter!

996
01:28:21,342 --> 01:28:22,774
Good evening.

997
01:28:23,450 --> 01:28:26,126
- What can I give you?
- A pack of cigarettes.

998
01:28:26,152 --> 01:28:27,494
The known.

999
01:28:28,038 --> 01:28:31,334
Get some packets.
It's half price.

1000
01:28:31,725 --> 01:28:33,613
One is enough for me, thanks.

1001
01:28:33,857 --> 01:28:36,737
I sell everything half price.

1002
01:28:37,297 --> 01:28:39,912
- The whole shop.
- Are you moving, Kovħ'ch?

1003
01:28:41,236 --> 01:28:43,912
I'm leaving here on Sunday.

1004
01:28:44,377 --> 01:28:46,005
Why such a hurry?

1005
01:28:46,988 --> 01:28:48,754
Kytta Mr. Reporter.

1006
01:28:49,030 --> 01:28:51,593
One handed and wrecked.

1007
01:28:51,619 --> 01:28:52,791
I got used to these.

1008
01:28:53,571 --> 01:28:54,750
But now...

1009
01:28:55,296 --> 01:28:57,867
I also became a Jew in
good sitting.

1010
01:28:58,212 --> 01:29:00,333
This fails.

1011
01:29:04,294 --> 01:29:05,870
But you're a war veteran.

1012
01:29:06,877 --> 01:29:10,870
Tell that to the one who cheated on me
the brick window last night.

1013
01:29:11,876 --> 01:29:13,251
Come now, KovХch!

1014
01:29:13,375 --> 01:29:15,579
You have nothing to fear.

1015
01:29:17,000 --> 01:29:18,659
This is Budapest.
(edited by Kostas Polyfimos)

